Proyecto de videocomunicación

                       

 

 

 

 

 

Desde enero de 2009 y hasta diciembre de 2010 colaboramos en el proyecto europeo NIFLAR, Networked Interaction in Foreign Language Acquisition and Research. La Universidad de Utrecht coordina este proyecto en el que participan ocho universidades de dentro y de fuera de Europa, cuatro institutos de secundaria y una entidad de asesoramiento de TIC. En el proyecto NIFLAR se utilizarán/crearán dos entornos,  la videocomunicación y mundos virtuales tridimensionales como Second Life, en los que estudiantes de diferentes países pueden "quedar", se comunican  y realizan conjuntamente actividades varias.

Para más información → NIFLAR

 

 

 

 

 

   Experiencias pasadas del departamento de español con el uso de la videocomunicación

 

 

 

 

 

Kristi Jauregi, Silvia Canto,  David Sanz (Departamento Español)

Apoyo logístico: Harry Fass (CIM)

Apoyo técnico: Lex Hermans (CIM)

Asesoramiento: Peter Jan Slagter (Departamento Español)

 

 

 

 

 

   Universidad de Utrecht

 

 

 

 

1. Introducción

 

Cuando nos presentaron en noviembre de 2004 el entorno virtual de videoconferencia Click to meet, nos dimos cuenta enseguida de las fabulosas posibilidades que ofrece este medio para mejorar y enriquecer el sistema actual de enseñanza en general, y el de lenguas extranjeras, en particular. 

 

La videoconferencia posibilita la cooperación entre individuos y grupos a través de la comunicación virtual cara a cara. De esta forma, estudiantes de diferentes instituciones y países pueden verse y escucharse, presentar  documentos (artículos, power-point, sitios de internet, fotos, etc.) y compartirlos de forma sincrónica a través de este medio virtual.

 

En nuestro contexto de enseñanaza en el que imperan teorías constructivistas de aprendizaje, la videoconferencia, puede  contribuir a enriquecerlo favoreciendo la cooperación y la  interacción entre estudiantes de diferentes centros o países. En este proceso el diseño meticuloso de tareas interactivas resulta fundamental .

 

El Departamento de Español y el Centro de Informatización y Multimedia de la Universidad de Utrecht aprovecharon la oportunidad de realizar un proyecto piloto con el fin de explorar las posibilidades que ofrece la videoconferencia e intentar mejorar la calidad de la enseñanza. 

 

Durante el proyecto estudiantes de Español de Utrecht interactuaron con estudiantes españoles de la Universidad de Granada.

 

En los cursos de Lengua   (1 a 3) del Departamento Español de la Universidad de Utrecht se trabaja según el enfoque por tareas. En estos cursos las "tareas" constituyen el eje en torno al cual se organiza la enseñanaza-aprendizaje de la lengua.

 

Dentro del proyecto de videoconferencia se crearon 5 tareas interactivas (2 para realizarlas en grupo y 3 en parejas)  para el curso de Lengua 3 (nivel B1/B2 según el Marco de Referencia  Europeo).  En estas tareas se hace hincapié en contrastes interculturales  existentes entre España y Holanda.  

2. Sesiones de videoconferencia

 

En las diferentes sesiones se utilizó prácticamente el mismo sistema organizativo. Los estudiantes se hacían con el control del entorno y se encargaban de presentar la tarea a sus otros compañeros. El profesor observaba las interacciones, y en caso de necesidad, aclaraba algún aspecto relacionado con la tarea. Durante la ejecución de las tareas el profesor no era visible.

 

Durante las sesiones se contó con el apoyo de un técnico de Granada y otro de Utrecht, quienes seguían las interacciones a través de una conexión audio. De las cuestiones de contenido se encargaba el profesor, mientras que ante problemas técnicos actuaba uno de los dos informáticos.

 

Enseguida resultó obvio que este entorno es muy adecuado para facilitar la comunicación en grupos pequeños. Se pudo observar que durante las sesiones los participantes se sentían a gusto y se comunicaban sin muayor dificultad.

 

Los estudiantes realizaron 5 tareas en 5 semanas consecutivas. Las sesiones tuvieron una duración media de una hora. Tras la finalización de cada tarea se pidió a cada participante que evaluara la experiencia respondiendo a un cuestionario.

 

A aquellos estudiantes que contaban con una conexión rápida a Internet, se les estimuló a que siguieran las sesiones desde casa, aportunidad que aprovecharon algunos estudiantes. Las interacciones desde casa no ofrecieron mayores problemas. También los profesores supervisaron las sesiones desde casa.

 

Todas las sesiones se grabaron haciendo uso de la aplicación "desktoprecording", lo cual facilita el posterior análisis de las interacciones. Estas grabaciones nos ofrecen una mejor visión de lo ocurrido en el transcurso de las sesiones, tanto a nivel técnico como de contenido y la posibilidad de mejorar algún aspecto puntual del proyecto.

 

Los miembros del equipo adaptaron las tareas del proyecto para su uso en clase, con el fin de poder comparar las interacciones que resultan de la videoconferencia con aquellas que se desarrollan en clase. El análisis de las interacciones nos permitirá descubrir posibles diferencias entre estos dos formatos interactivos.

 

 

 

3. Ejemplos de videoconferencia

 

Los siguientes fragmentos corresponden a sesiones de videoconferencia:

 




Comentar
el material

 

Una de las tareas consistía en la preparación de un viaje a Granada. En esta secuencia los interactantes negocian aquellos  objetos que van a  incluir en la maleta. Un ejemplo utilizando el entorno Click to meet:

http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/1.wmv

Otro ejemplo utilizando Adobe connect, entorno más estable que el anterior.

http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/2.wmv 

 

Tarea de escritura (fase 1)

 

Durante esta sesión dos estudiantes de Utrecht escriben conjuntamente una carta de protesta sobre la situación de la mujer, después de haber analizado diferentes documentos: estadística, anuncio, entre otros. En el siguiente fragmento los estudiantes inician el proceso de escritura.

http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/5.wmv

 

Tarea de escritura (fase 2)

 

Después de que los estudiantes compusieran su carta en la fase 1, en la fase 2 el estudiante de Granada y de Utrecht comentan el texto escrito después de haber visionado el anuncio. En este fragmento vemos cómo visionan el anuncio en el entorno  escrito. http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/6.wmv

y después pasan a comentar el texto:

http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/7.wmv

 

 

Comunicación grupal con Chile  

 

En este fragmento dos estudiantes de Utrecht interactúan con una estudiante de Concepción (Chile). El objetivo de esta sesión era empzar comentando la información que cada uno tiene sobre la cultura del otro, hablar de estereotipos e ir enriqueciendo la visión de la cultura del otro a través de la interacción. http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/2.wmv

 

 

En el siguiente fragmento una estudiante de Utrecht y otra de Concepción (Chile) inician la tearea en la que intercambian información sobre la vida estudiantil en cada uno de los países.

http://wmstreams.let.uu.nl/users/jauregi/2.wmv

 

 

4. Conclusión

 

En este proyecto piloto hemos podido constatar que la videoconferencia confiere una nueva dimensión a la enseñanza de lenguas extranjeras, pues facilita la comunicación virtual cara a cara con hablantes nativos, crucial en procesos de adquisición/aprendizaje. En círculos de investigación de segundas lenguas se comparte la visión de que para fomentar la adquisición de una segunda lengua se han de cumplir las siguientes condiciones: los estudiantes han de ser expuestos a caudal lingüístico comprensible (comprehensible input), han de tener oportunidades para producir output comprensible e interactuar según tareas auténticas preferiblemente con hablantes nativos. Todos sabemos que aunque en las clases de lengua extranjera se fomenta el uso de la lengua meta entre estudiantes, esta comunicación no sólo resulta artificial, sino que carece de los componentes necesarios para estimular un aprendizaje efectivo. La videoconferencia puede paliar estas carencias ofreciendo oportunidades amplias de interacción con hablantes nativos. De hecho, los estudiantes que participaron en el proyecto tuvieron la impresión de estar en España durante las sesiones virtuales. 

 

5. Reacciones

 

Los seis estudiantes holandeses que han participado en el proyecto son muy positivos con respecto a su experiencia. Dicen haber aprendido mucho durante el proyecto tanto a nivel intercultural como lingüístico. En comparación con las tareas que realizan en clase, la comunicación a través de la videoconferencia con nativos les ha parecido más relevante, intensiva, instructiva y divertida.  Se mostraron muy positivos sobre las posibilidades comunicativas que ofrece el entorno virtual y esperan que las sesiones de videoconferencia lleguen a formar parte íntegra de los cursos de lengua del Departamento Español de la Universidad de Utrecht.

 

En cuanto a los docentes que hemos trabajado en el proyecto, desde el primer momento fuimos conscientes de las posibilidades que ofrece el medio para fomentar procesos de aprendizaje, teníamos algunas ideas de cómo discurrirían las interacciones, cuáles serían los momentos de aprendizaje... Sin embargo, nuestras expectativas se han visto superadas.

 

 

Publicaciones / conferencias:

 

  • Jauregi, K. & Bañados, E. (in preparation): An intercontinental video-web communication project between Chile and The Netherlands. In Helm, F. & Guth, S. (eds.) Telecollaboration 2.0. Peter Lang publishers.

  • Jauregi, K. & Bañados, E. (5-9-08): "Intercultural negotiation through video-web communication:  coping with difficulties for success in two intercontinental projects". EUROCALL,. 3-6 September 2008,  Székesfehérvár, Hungary.

  • Jauregi, K. Bañados, E. & Morales, J. (1-9-08): "Distant intercultural communication through video-web communication  tools: Preliminary results of four years of experience". Selected keynote speaker.  CALL Antwerp, 30 August-2 September 2008.

  • Jauregi, K. Bañados, E. & Morales, J. (1-9-08): "Distant intercultural communication through video-web communication  tools: Preliminary results of four years of experience".  Proceedings. CALL Antwerpen, 30 August-2 September 2008. (23-25)

  • Jauregi, K. & Bañados, E. (2008): Virtual interaction through video-web communication: a step towards enriching and internationalizing learning programs. In ReCALL, 20 (2), 183-207.

  • Jauregi, K. & Filius, R. (4-3-2008): "Internationalisering zonder mobiliteit".  Workshop,  Onderwijsparade 2008, Universiteit Utrecht.

  • Jauregi, K., E. Bañados &. O. Salazar (2007): "Negotiation of intercultural, pragmatic and formal meaning in virtual foreign/native speaker interaction through videoconferencing: experiences and results." EUROCALL 2007, poster-presentation.

  • Jauregi, K (2007): "Videocomunicación y ELE". FOCO, 3. (3-6).  

  • Jauregi, K. (7-6-2007): "Virtual interaction through video communication and blogs: a step towards enriching and internationalizing learning programs". EPAL, Université Stendhal, Grenoble, France. 6-9 de juin 2007.

  • Jauregi, K. (26-5-2007): "Virtual face-to-face interaction through videoconferencing: a step towards enriching foreign language teaching programs". CALICO at Texas State University, San Marcos, Texas. 23-26 of May 2007.

  • Jauregi, K. (2007): "La videocomunicación, una herramienta que rompe fronteras y acerca a personas, lenguas y culturas". Workshop in samenwerking met P. Valdivia: Studiedag Vereniging Docenten Spaans op School. Taller en colaboración con P. Valdivia en jornada didáctica de la Asociación Neerlandesa de Profesores de Español. Luzac College, Hilversum. 31 maart 2007.

  • Jauregi, K. y D. Sanz (ter perse / en prensa): "Mis estudiantes son diginativos, ¿y los tuyos? El aprendizaje de la competencia comunicativa oral a través de entornos digitales: un reto posible". Actas XVII Congreso Internacional ASELE: Las destrezas orales en la enseñanza del español. Universidad de La Rioja. Logroño. Septiembre 2006.

  • Jauregi, K., S. CantoC. Ros (2006): "La interculturalidad a través de la videoconferencia". Actas del XVI Congreso Internacional ASELE: La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera. Universidad de Oviedo, Spanje. (749-760)

  • Jauregi, K. (2006): "Mis estudiantes son diginativos, ¿y los tuyos? El aprendizaje de la competencia comunicativa oral a través de entornos digitales: un reto posible". Workshop / Taller XVII Congreso Internacional ASELE: Las destrezas orales en la enseñanza del español. Universidad de La Rioja. Logroño (26-30 de septiembre de 2006). Enlaces oral.

  • Jauregi, K. (2006): "Samenwerkend leren via videoconferencing: ervaringen met twee pilot projecten Spaans".  En colaboración con Peter Slagter. SLOC, 8-06-2006, Universiteit Leiden.

  • Jauregi, K (2006): "El aula de ELE, un espacio para promover la comunicación oral"Encuentro práctico de profesores. 20 Mei 2006. Würzburg, Alemania.

  • Jauregi, K. & D. Sanz (2005): "A virtual travel to Spain through videoconferencing: experiences of a pilot project at Utrecht University".  Congreso Internacional Online Educa-Berlin, (30 noveimbre-2 diciembre 2005).

  • Jauregi, K. (2005): "Samenwerkend en interactief leren via videoconferencing". In colaboraci'on con  C. Ros en D. Sanz.. Taller. Studiedag Grenzeloos leren, Levende Talen. Utrecht, 5 Noviembre.

  • Jauregi, K & P. Slagter (2005): "Videoconferencing: virtuele face-to-face interactie voor samenwerkend leren". Studiemiddag IVLOS: Video en videoconferencing gebruik in het HO. 3 de noviembre de 2005.

  • Jauregi, K., S. Canto & C. Ros: "La interculturalidad a través de la videoconferencia". Aparecer'a en Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, Universidad de Oviedo.

  • Jauregi, K (2005): "La interculturalidad a través de la videoconferencia". Taller en  XVI Congreso Internacional ASELE (22 septiembre 2005). Universidad de Oviedo.

 

 

 

 

Kristi Jauregi David Sanz Silvia Canto Lex Hermans Peter Slagter